习近平发表二〇二〇年新年贺词:只争朝夕 不负韶华-灵犀俄语

新年前夕,国家主席习近平通过中央广播电视总台和互联网,发表了二〇二〇年新年贺词。要点如下:

 

GDP

 

我国国内生产总值预计将接近100万亿元人民币。人均将迈上1万美元的台阶。

Валовой внутренний продукт /ВВП/ Китая, как ожидается, приблизится к 100 трлн юаней. Валовой внутренний продукт /ВВП/ Китая на душу населения, как ожидается, достигнет 10 тыс. долл. США по итогам 2019 года.

 

脱贫

 

全国将有340个左右贫困县摘帽、1000多万人实现脱贫。

Около 340 бедных уездов по всему Китаю будут выведены из категории "бедствующих", и более 10 млн человек будут избавлены от нищеты к концу 2019 года.

 

减税

 

减税降费总额超过2万亿元。

Китай сократил налоги и сборы объемом более 2 трлн юаней /около 287 млрд долл. США/ в 2019 году.

 

外交关系

 

我国建交国达到180个

Число стран, с которыми Китай установил дипломатические отношения, достигло 180.

 

香港地区

 

近几个月来,香港局势牵动着大家的心。没有和谐稳定的环境,怎会有安居乐业的家园!真诚希望香港好、香港同胞好。香港繁荣稳定是香港同胞的心愿,也是祖国人民的期盼。

В последние несколько месяцев все озабочены ситуацией в Сянгане. Как может существовать родной край, где люди живут спокойно и с радостью трудятся, без гармоничной и стабильной среды! Мы искренне желаем всего наилучшего Сянгану и соотечественникам в Сянгане. Процветание и стабильность Сянгана - это стремление соотечественников в Сянгане, а также чаяния народа Родины.

 

我们要万众一心加油干,越是艰难越向前

Нам нужно прикладывать совместные усилия, двигаться вперед несмотря на препятствия.

 

让我们只争朝夕,不负韶华,共同迎接2020年的到来。

Давайте воспользуемся этим днем и проживем его в полной мере. Давайте вместе встретим Новый 2020 год!